A LOVE PREMONITION...?

恋の予感・・・?

A little look into the Swedish schoolgirl's Lapistoria life!
Clearing this story will unlock the Bergamot (ベルガモット) text bubble.
(Continuity-wise, this takes place after Virtuoso of the Blue Bow. I'm unsure if you need to have cleared that before being able to play this story.)

Episode 1: I'll Be Late! (遅刻しちゃう!)

ENGLISH JAPANESE
Late, laaate! I'm going to be late for class! ちこくちこく〜!
授業に遅れちゃうー!
And my bike is being repaired today of all days... I've got to hurry! こんなときに限って
自転車は修理中だし・・・
急がなくちゃ!

Episode 2: Street Corner (曲がり角)

ENGLISH JAPANESE
Can I still make it if I run? 走ればまだ間に合うかな?
(Ryuta enters the scene as Risette moves towards the center.)

WAUGH?! うわっ! ?

AAH!! キャッ!!
I-I'm so sorry! Are you alright? ご ごめんなさい
大丈夫ですか?
Ah... yeah... あ・・・ハイ・・・
(Th-this isn't something you see everyday- it's like scene out of a manga! That's never happened to me before, has it?! She's even cuter up close~♥) こ これってもしかして
マンガとかで見るシチュエーション
なんじゃないの! ?
よく見るとキャワイ〜♥
(Now, when we try to pick up her stuff, our hands will touch...) これで落し物を拾おうとして
手と手が触れ合ったり・・・
I'm sorry, I'm in a hurry! ごめんなさい
ちょっと急いでるの
(Risette leaves.)
...and she's gone... Oh, right! We can reunite if I deliver a lost item of hers... ・・・行っちゃった・・・
そうだ! 落し物を届けて再会・・・

But she left nothing behind... 落し物もないのか・・・

Episode 3: Ambush (待ち伏せ)

ENGLISH JAPANESE
Surely if I wait on this corner at the same time as before, we'll see each other again...! きっとこの角で同じ時間に
待っていれば
また出会えるはず・・・!
Ah! There she is! あっ! 来た!
Thank goodness! My bike is finally repaired! 良かったー!
ようやく自転車が直ったわ
*shooom!*
シャーッ!

...she... went too fast for us to talk... ・・・は・・・速すぎて
声もかけられなかった・・・

Episode 4: My Hobby is Watching Sports (趣味はスポーツ観戦)

ENGLISH JAPANESE
(I would like to watch some more unusual sports today. Oh? Is that Japanese archery?) ちょっと珍しい
スポーツを見てみたいわ
あら? あれはジャパニーズ
アーチェリー?
(Risette inches to the left.)
(Let's take a closer look... aah, so you wear a kimono in this sport?) ちょっと見学させてもらおっと
へぇ キモノを着てやるのね
Excuse me. This is my first time seeing this sport, so would it be okay if I watch for a while? すみません
私 初めて見るんですけど
少し見学させてもらえますか?

!! !!

Is there something wrong? どうかしましたか?
(Fuga enters the scene.)
Ah! F-Fuga! Wait! あっ! ふ・・・風雅君!
ちょっと!
What? なんだ?
That girl wants to watch the kyudo club's activities, but... I can't talk to her directly, so may you please intervene...? あの方が弓道部の活動を
見学したいそうなのだが・・・
直接話せないので
間に入ってくれないか・・・?
(Fuga and Yuzuru swap places.)
Um... I would like to take a look around... あの・・・見学を・・・
............ ・・・・・・・・・・・・

Final Episode: Savior (救世主)

ENGLISH JAPANESE

F... Fuga?! ふ・・・風雅君! ?

...I can't do it either... t-talking with people I've never met before... especially not girls... ・・・オレも無理だ・・・
しょ・・・初対面の・・・
特に女子は・・・

Th-this can't be! What are we supposed to do now... そ そんな!
いったいどうすれば・・・
(Hiumi enters the scene.)

Oh? Fuga, Yuzuru, what's the matter? Is this girl from abroad...? あら? 風雅に弓弦さん
どうしたの? 外国の方かしら・・・?
Don't worry, I can understand you.* This is Japanese archery, yes? I was hoping to watch. いえいえ 日本語大丈夫です
この日本のアーチェリー? を
見学させてもらいたいの・

Hiumi... you're a lifesaver... 氷海・・・助かった・・・

Thank you, Hiumi! 氷海さん! ありがとう!
...You're both behaving a bit strange. Anyways, she would like to watch the kyudo club's activities, is that alright? ・・・なんだか変よ2人とも
部活を見学したいそうだけど
問題ないかしら?

Of course! Please take a look! もちろん!
ぜひ 見ていってください!

Kyudo club...? Is kyudo another name for Japanese archery? Well, these people are still quite interesting! ♪ きゅうどうぶ・・・?
日本のアーチェリーのことかしら?
それにしてもおもしろい人たち♪
*(Risette's first line here more accurately translates to "No, no, Japanese is okay" (or "I can speak Japanese just fine" in my first draft). But since this translation isn't in Japanese, I changed the line. Hope you don't mind.)

(Upon clearing this story, the Bergamot bubble will be available to apply. Press 0 on the character select screen to apply it, and keep an eye on your time limit!)