SECRET OF THE PRINCIPAL'S OFFICE?

校長室の秘密?

Retsu rushes headfirst to the principal's office, but what awaits him there is...?
Clearing this story will unlock the song アマイヒミツ and its character, Madoka.
(I REALLY HATE MADOKA I DON'T WANNA SEE HER GET ME OUT OF HERE HELP HELP HELP H)

Episode 1: In Front of the Principal's Office (校長室前)

ENGLISH JAPANESE
So this is the principal's office... ここが校長室か・・・
Retsu, wait! You can't just barge into his office like this! ちょっと烈くん!
まずいよいきなり校長室なんて
Hm...? There's no one in here... Wait, huh? There's another door in the back...? ん・・・?
誰もいないみたいだな・・・
あれ? なんか奥にもうひとつドアが・・・
(Madoka enters the scene.)
Ohh? Whatever are you two doing here? あらぁん?
アナタたち 何をしているのかしらあン?

Eeep?! ひゃあっ!?

Episode 2: Romantic Professor (ロマンティック先生)

ENGLISH JAPANESE
P-Professor Madoka! まっ まどか先生!
Such naughty little kittens... trying to sneak into the principal's office without permission when it's empty... 誰もいない校長室に
勝手に入ろうとするなんて
イケナイ仔猫ちゃんたちねェ
Uh, well, the thing is... umm... あのっ これはその えっと・・・
I know you two are young and all, but the principal's office is no place for you. Let's get you somewhere else. 若いから仕方ないけど
さすがに校長室っていうのはねェ
もっと他の場所にしなさぁい

Hm...? Somewhere else...? へ・・・?
他の場所・・・?
Oh? I suppose there's no choice but to give you two a lecture on the Most Romantic Spots I can recommend...! あらぁ? 仕方がないわねぇ
アタシがオススメする
モストロマンティックスポットを
レクチャーしてあげるわ

Romantic? What're you talking about? ロマンティックって何の話だ?
Mmm... Maybe I'm wrong, but I think you got the wrong idea... うーん・・・
よくわからないけど
何か勘違いしているみたいだね
(Kiryu enters the scene.)

YOU, WITH THE CORRUPT MORALS! HOLD IT RIGHT THERE! 待ちたまえ!
そこの乱れた風紀!

Episode 3: Strict Public Morals Commissioner (厳しい風紀委員長)

ENGLISH JAPANESE

Oh? Back so soon, Kiryu? あらァ?
またアナタなの桐生クン

Who's that? 誰?
That's Kiryu, head of the public morals committee. He's really serious and strict about public morals. 風紀委員長の桐生くんだよ
すっごい真面目で
風紀の乱れには厳しいんだって

PROFESSOR! Are you trying to disrupt public morality by spouting dubious drivel to the students AGAIN?! 先生こそ また生徒に
いかがわしいことを吹き込んで
風紀を乱そうと
しているのではありませんか!?

You're so harsh...! These two were looking to do something behind closed doors. I was merely lecturing them on finding a proper spot. 失礼ねェ この2人が密室で
なにかしようとしていたから
正しい場所をレクチャーしようとしただけよぉン

Wh... what...?! Just how disorderly do the morals of this school get...?!?! なっ・・・なんだと・・・!?
どこまで乱れているんだ
この学園の風紀はっ・・・!!
(Hiumi enters the scene. These portraits are not meant to hold 5 people at once.)
Retsuuu! You can't just barge in to the principal's office- huh? Professor Madoka and Kiryu? 烈ー!
勝手に校長室に入るなんて・・・
あら? まどか先生に桐生君?

Miss President! Even you're running in the halls! You're supposed to be a role model for our classmates, but keep this up and school conduct will fall into disrepair! Honestly, to think someone like you would take the reins from me... 生徒会長っ! あなたまで廊下を走って!
模範となるべきあなたがそんなことでは
ますます学園の国紀は乱れるばかり!
だから転して早々生徒会長など私は最初から・・・
Let's get out of here while we can~ 今のうちに逃げましょ
(Madoka leaves, taking Retsu and Rinka with her.)
Waugh! You don't have to pull! わーん!
ひっぱらないでー!

Episode 4: Lecture Starts? (レクチャー開始?)

(アマイヒミツ will be available for play.)

(Listen at your own risk... urgh...)

ENGLISH JAPANESE

Now that we're far from anyone who might disturb us, it's time for our lecture on the Most Romantic Spots around here...! さあここなら邪魔者はいないわァ
モストロマンティックスポットを
レクチャーしちゃうわよォ

Seriously, Professor, what the heck are you talking about? 先生さっきから何言ってんだ?

Ohh? Do you mean to say you two weren't looking to do something naughty in the principal's office? あらぁン?
アナタたち 校長室で
イケナイことしようとしてたんじゃないの?
No, we were just trying to look into the lapis pollutions. That's not a bad thing at all, right? ラピスの汚染について
調べてただけだから
別にそんなに悪いことしてないよなぁ?

Mmm... but you did try sneaking into the office without permission... that's a pretty bad thing... うーん・・・でも
勝手に校長室に入ろうとしたのは
あまり良くなかったね・・・
Just what are you two whispering about? ...It seems like I'll have to punish you, hm? なにをヒソヒソ話しているのかしらぁン?
・・・アナタたちには
お仕置きが必要なようねェ
P-punish?! お・・・お仕置き・・・!?

Now then, here I go!~ さぁて いくわよォ!
Wha...? Oh! A Pop'n match! Alright! I'm not gonna lose! え・・・? あぁ! ポップンか!
よーし!
負けねーからな!

Final Episode: Challenge (難題)

ENGLISH JAPANESE

That wasn't bad at all...! I suppose I'll let you two off the hook. Just ・ this ・ once~♥ なかなかやるわねぇ
仕方ないわ
今回のところは見逃して
ア・ゲ・ル♥
(Madoka leaves.)
Th... that was a close one! あ・・・危なかったー!
Still, though... I wonder what the deal is with that door in the back of the office. それにしても
校長室の奥のドア
気になるな

Mmm... it's gonna be tough to get in there, though. うーん・・・
でもそう簡単には入れないよね
We're gonna need a plan... 何か作戦を・・・

(Upon clearing this story, アマイヒミツ will be available in the Lapistoria folder for permanent play, and Madoka will become playable.)

Huge thanks to my friend Benji for helping me figure out how to translate Kiryu's rant that has been haunting me for years :')