I mean... the title. That's exactly what it sounds like, right?
Clearing this story will unlock the Hip Rock (火風陸空)... sound lettering? Seems like it's a sound lettering.
These are the kanji for fire, wind, earth and air- they're read like Hip Rock since this is also the name of Roku's song!
ENGLISH | JAPANESE | |
---|---|---|
(So this is Lapistoria, huh... Looks like a real interesting place. Refreshing, too.) | へぇーここがラピストリアねぇ なかなか新鮮で おもしろそうだな |
|
(Let's see if I can find a place to stay for the day.) | さぁて 今日の宿でも探そうか |
ENGLISH | JAPANESE | |
---|---|---|
(Who seems like they'd like calligraphy... oh, there's a girl in Japanese clothes there.) | 書に興味がありそうなのは・・・っと おっ あそこの和服のやつなんか 良さそうだな |
|
Excuse me, young lady. | ちょいと そこのお嬢さんか | |
Hm? Do you mean me? I may look like a young lady, but I am old enough to have a grandson of my own. | ふむ? 私かな? お嬢さんだなんて 孫も居る歳じゃというのに |
|
You have a grandson?! Huh, that's a shock. And you were quick to tell me, too. | 孫!? へぇ〜そいつぁビックリだぜ それなら話が早い |
|
Anyways, may I stay at your home for a night? Of course, I'm not expecting it to be free or anything. That'd be rude. | 今晩一泊させてもらえねぇかな もちろん タダなんて 野暮なことは言わねぇぜ |
|
Well, how about you look at this? HYAH! | まあ これでも見てくれ セイッ! |
|
Oho...? Let's see... This is quite brilliant writing, sir. | ほほう・・・ これはこれは・・・ 見事な書じゃ |
|
As I'd expect from a young lady... or perhaps a big sister? You've got a real good eye. | さすがお嬢・・・いや お姉さん か? こいつの良さがわかるとは |
|
Hahaha! Alright, you may stay with me for the night. Surely you can join me for a drink as well? | ハッハッハ! よかろう一泊していきなさい もちろん一杯付き合って くれるんじゃろうな? |
|
Hehe! Of course! Not just a drink, but as much as you'd like! | ヘヘッ!もちろん! 一杯と言わず 何杯でもな |
ENGLISH | JAPANESE | |
---|---|---|
(Now, then, I wonder what to do tonight... oh? That guy over there looks like he's got good taste.) | さてと 今晩はどうすっかなぁ お?なかなかセンスのありそうな 男がいるじゃねえか |
|
You there! Take a look this way real quick! | そこのおにーさん ちょっと見ていかねえか |
|
Hm? What is it? A brush...? | ん?なんだ? 筆・・・? |
|
HYAH! | セイッ! | |
Hm... this is an art form called calligraphy, yeah? This is the first time I've seen it written in person... | ふむ・・・これは 「書」というアートだな? 書くところを生で見るのは 初めてだが・・・ |
|
What an amazing sense of movement! It's almost like it's alive! This feels like it'll be good inspiration. | 素晴らしい躍動感だ!\! まるで生きているかのよう これは良いインスピレーションを 与えてくれそうだな |
|
You there! Can you tell me more about you calligraphy? We can talk about fusing it with music, too! | キミ その書について 詳しく聞かせてくれないか 書と音楽の融合について 語り明かそうじゃないか |
|
Hehe! Sounds like my kind of talk! | ヘヘッ!そりゃ好都合だ |
ENGLISH | JAPANESE | |
---|---|---|
(Oh, let's try talking to him today.) Excuse me, a moment of your time? | おっ 今日はあいつにしてみるか 御免 ちょっといいかい? |
|
Huh...? Who are you? You don't look like a teacher... | えっ・・・? どなたでしょうか? 先生・・・ではないようだし・・・ |
|
Hey hey, don't worry- it's nothing too serious. Just take a look at this. HYAH! | まあまあ そう固いことはなしで ちょっとこれでも見てってくれ セイッ! |
|
Oh...?! This is... such amazing calligraphy! | おおお!? これは・・・ 素晴らしい書だ! |
|
I know, I know. Now, about tonight... | そうだろう そうだろう ところで今晩・・・ |
|
You there, weird guy with the sword. Outsiders ain't allowed to be here. | あー お前か 刀を持った不審者ってのは ここは部外者立ち入り禁止だぞ |
|
Shoot... well, how about you look at this, too? | おっと・・・ まあ これでも見てくれや |
|
Hrm? What's that? ...actually, that's pretty cool! | んん?なんだ? ・・・なかなかイケてるじゃねーか! |
ENGLISH | JAPANESE | |
---|---|---|
Hehe! Did you like that? I can make some more if you lend me a place to stay for the night, so how about it? | ヘヘッ! 気に入ってくれたか それやるから 今晩宿貸してくれねーかな? |
|
...Well, you'll have to use the night-shift room. It's the only thing I've got in mind. | ・・・仕方ねーな 宿直室でも使ってくれ |
|
Huh?! Couldn't you let him stay at your house, Professor? | えっ!?先生の家に 泊めるのではないのですか? |
|
Maybe if I had more room and an extra futon, yeah... | だって狭いし布団ないし | |
Hey, as long as I can sleep somewhere, anywhere's fine with me. | まあ オレは寝られれば どこでもいいぜ |
|
Now that that's settled, let me see you make one more stroke! | そんなことより もう一筆見せてくれよ |
|
Hehe! Just one more, okay? | ヘヘッ!あと一筆だけだぜ? |
(Upon clearing this story, the Hip Rock effect will be available to apply. Press 0 on the character select screen to apply it, and keep an eye on your time limit!)