AREA 4: THE LAPISTORIA SCHOOL

ラピストリア学園

Here, you can obtain the medals for all of Tsugidoka (Retsu, Rinka, Fuga and Hiumi; they have a bonus with each other!), plus Takuto, Michiru, Miyu (has a bonus with Hiumi due to student council) and... Madoka. Ech.

RETSU
ENGLISH JAPANESE
Come forth~ spirit burning ever bright~♪ Hmhmhmm... いでよ〜灼熱の精霊よ〜♪っとくらあ
Ah! Retsu, perfect timing! あっ!烈だ
ちょうどいいところに!
Oh, what's up? Are you in some kinda trouble? おう ど〜した?
なんか困ってんのか?

Well, I got this medal a while back, but now it's so dirty that I can't seem to use it right. 実はさっき手に入れたメダルなんだけど
黒ずんでて使えないみたいんだ
I feel like I've heard this story before... ah well. Lemme see what I can do. どっかで聞いたことある話だなぁ
まあ いっちょやってみるか
(The screen flashes red.)
...Purify! ・・・浄化ッ!

Woah, amazing! It's all shiny now! Thanks a bunch, Retsu! わあーすごいや!
ピカピカだよ ありがと一烈サマ!
Oh, right! Now that that's done, let's have a fair medal battle, here and now! おーっと!
ここは公平にメダルバトルと行こうぜ
Count me in!~ その勝負 乗った〜!
Alriiight! I'm not gonna lose!! よっしゃ!まけねーぞ!

FUGA
ENGLISH JAPANESE
Fuga! Can you teach me some yoyo tricks? 風雅!
ヨーヨーの技を教えて〜
...ah, okay. ・・・ああ
いいよ
Huh? Something's attached to his yoyo... is that his medal?? あれっ
そのヨーヨーにはまっているのは・・・
もしかしてメダル??
That's right. The added weight stablizes the rotation, so it lets me do some new tricks... そうだよ
おもりで回転が安定するから
これで新しい技を・・・
Oooh, gotcha!~ Alright, then! Let's battle for that medal! へ〜そうなんだ!
よ〜し!そのメダルを賭けて勝負しよう!
Okay. Let's test these new tricks out... いいよ
新しい技を見せてあげ・・・
(Mimi and Nyami inch towards Fuga.)

If we win, you'll give us the yoyo as well, right? 私たちが勝ったら
そのヨーヨーもくれるんだよね?

No... that's kinda... this yoyo is my friend... いや・・・
それはちょっと・・・
ヨーヨーは友達で・・・

OK! Battle... staaaaart!~ よし!バトルスタート〜!

H-hold on... ちょ・・・まって・・・

RINKA
ENGLISH JAPANESE
Rinka! I see youuu! 鈴花ちゃん!み〜っけ!
Huh? Mimi, Nyami! What's up? あれれ?ミミちゃんニャミちゃん
どうしたの〜
MZD's got us running errands again... MZDのおつかいでね・・・
That sounds pretty rough. I'm glad to see you guys, though! I bet I'll make a lot of flowers grow now!~ それは大変だねぇ
でも会えてうれしいな!
お花いっぱい咲いちゃうよ〜
Woah! You're in full bloom, Rinka!! By the way, it doesn't seem like Taiga's with you today, huh? わぁ!花さか鈴花ちゃん!!
そういえば今日って大牙くんは
一緒じゃないんだね
Knowing my brother... I'd probably say he's chasing around a cat he found somewhere. お兄ちゃんかぁ
またどこかで猫でも見つけて
追いかけてるのかもね

Fufufu! Sounds like you're a cat lover! ふふふ!意外に猫好きだよねえ!

I love rabbits as well! ♪ 私はうさぎも大好きだよ♪
Ooh! We should have a battle, then! おお!ぜひ一緒にバトルでも!

OK!~ Here I go!~ ♪ オッケ〜! いっくよ〜♪

HIUMI
ENGLISH JAPANESE
Hey there, Hiumi!~ 氷海さん!こんにちは〜
Oh! Hello, Mimi, Nyami. It's rare to see you two around here. あら!
ミミさんニャミさんこんにちは
こんなところで珍しいですわね
We're helping MZD out today! 今日はMZDのおつかいですの!
Is it only the two of you? That might be trouble for MZD. まあ今度はお二人が?
MZDも困ったものですわね
Thankfully, my work for the student council is done for the day. Is there any way I can help you two out? 生徒会の仕事もひと段落つきましたの
わたくしに何かお手伝いできまして?

You're so kind...! We've gotta tell him about you!~ なんてやさしさ・・・!
MZDにも分けてあげて〜!
Will you have a battle with us? 私たちとバトルしてくれないかな?

Very well- but I won't hold anything back. Is that alright with you? 手加減はいたしませんよ
それでもよろしくて?
Please give it your all!~ お願いしま〜す!

MIYU
ENGLISH JAPANESE
How are you today, Miyu? ごきげんよう!美結ちゃん!
Look at that massive paper stack! It looks like the student council has a lot on their plate... 書類が山積み!
生徒会の仕事って大変そうだね〜
This is nothing compared to the work on the president's own desk. 会長のお仕事に比べれば
どうってことありませんわ
The student council president is Hiumi, right? 氷海さんが生徒会長なんだよね

That's right...! She's so beautiful, and precise to the point of perfection... truly, no one in this world is better qualified to be student council president than Hiumi... そう・・・!美しい上に仕事も完璧・・・
氷海様以上に会長にふさわしい方など
この世におりません・・・

*gasp!* No, I mustn't get distracted! The next meeting is going to start soon! Please excuse me...! はっ!いけませんわ!
そろそろ生徒会の会議がございますの
それでは・・・
(Miyu leaves.)
Ah! Hold on a second, Miyu! あ!美結ちゃん
ちょっと待って〜!
AH! HELLO THERE, PRESIDENT!!! あ!会長だ〜!
(Miyu darts back into view. When I say she darted, I REALLY want you to believe me. My footage rendered a bit slow, so it legitimately looked like she teleported in... please trust me......)

What?! Where?! Where is she?! えっ!どこ?どこですの!?
Quick, Mimi! Now's our chance! ほらミミちゃん!
今のうちに!

MICHIRU
ENGLISH JAPANESE
With you, we're flyyying through the niiight~♪ きーみーと一夜〜間〜飛行〜♪

Huh? That singing kinda sounds like... Michiruuu! あれれ?この歌声はもしかして・・・
ミチルく〜ん!
(Michiru enters the scene.)
Oh! Hey there! Sorry if I was being too loud, I'm just a little worried about tomorrow's show. やあ!こんにちは
うるさくしてごめんね
明日のライブが気になっちゃってさ
Don't worry about it! If anything, we're pretty lucky to hear you sing live! いいよいいよ〜
生の歌声が聴けてラッキーだったし!
Sorry to bug you while you're practicing for the show, but we were hoping to gather a piece of your sound. ライブ前に悪いんだけど
ミチルくんの音のかけらが欲しくて
来たんだ
From me? Sure, I can help you out after my lesson! Actually, wanna join me? ボクの音のかけら?
レッスンついでならOKだよ!一緒にどう?
Ooh, you're really fine with this?! Thank you! おお〜本当にいいの!?
ありがとう!

Now, after singing... we've got a dance lesson! じゃあ歌の次は・・・ダンスレッスンだよ!

Huh?! おお!?
Guess we've got no choice... Let's dance, Nyami! 仕方ない・・・ニャミちゃん踊るぞ!

TAKUTO
ENGLISH JAPANESE
There's Takuto! タクトくんだ!
Hello there. It's rare to see you two here in the music room. こんにちは
音楽室になんて珍しいね
Well, we're gathering sound fragments right now... 今私たち音のかけらを集めてて・・・
(Sound? Takuto, are you gonna play piano for them?!) オト?
タクト ピアノ ひくの!?

Urgh... the piano...! うっ・・・ピアノは・・・!
Piano? No, we just have to battle to collect the sound fragments. ピアノ?
音のかけらを集めるには
バトルをすればいいみたいなんだ
A battle, huh... Well, if that's all it is... I'll do it. バトルか・・・
そのくらいなら・・・いいよ
(So no piano? What a shame... but a battle sounds fun, too! ♪) ピアノちがう?ザンネン・・・
でも タノシイ♪

Thank you! Let's get right to it, then!~ ありがとう!
さっそくいくよ〜!

MADOKA
ENGLISH JAPANESE
Ohh? You two... what are you up to? あらぁン?
アナタたち・・・何をしているのかしらぁン?
Professor Madoka! We were just gathering some sound fragments... まどか先生!
私たち音のかけらを集めに・・・

What naughty little kittens you are... イケナイ仔猫ちゃんたちねェ
Huh...? えっ・・・?

The two of you alone in a place like this... I wonder what your true intentions were? こんなところで二人っきり・・・
何しようとしてたのかしらぁン
I already told you... the sound fragments... ですから・・・音のかけらを・・・

How about I teach you about something much ・ more ・ romantic than that? ♪ そんなものよりも
もっとロマンティックなコト
教えてあ・げ・る♪

W-W-W-What do I do...?! Mimi, I'm scared!! This conversation took a really weird turn...! どどどどうしよう〜ミミちゃん!こわい!
どうしても話が変な方向に・・・
There's no other way! We're gonna have to bring the battle to her! しょうがない!
このままバトルに持ち込むよ!

Now, I have nothing against stubborn girls like yourselves. But you better listen to your professor, or ・ punishment ・ will ・ await ・ you! 強引なコもキライじゃないわン
でも先生の話はちゃんと聞かないと
お・し・お・き・よォン

Return to the Star Maker index