DISASTER

遭難

Decide Rinka's fate as she and her crew take a skiing trip!
Clearing this story (for the first time, I must specify) will unlock the Icy (氷) text bubble.
There's at least one other story that does this, but there's 3 different outcomes for the final episode. I'm gonna try to section them off with collapsibles... it's a complicated state of affairs!
Oh yeah, they're all dressed in winter gear for this story. Of course they are!

Episode 1: 4 People Go Skiing (4人でスキー)

ENGLISH JAPANESE

Alriiight! Let's get skiing! We can snowboard, too! よっしゃ!
スキーだ!スノボだ!
Who should I ask to teach me how to do those?... 誰に教えてもらおうかな

You're then presented with a choice on who Rinka will go with! This affects what final episode you get.


Final Episode: Rinka and [Retsu/Fuga/Hiumi] (鈴花と[烈/風雅/氷海])

All versions of this episode start with this line from Rinka:

ENGLISH JAPANESE

Waugh! A snowstorm, and so suddenly...! I can barely see anything in front of me...! うわ!急に吹雪いてきた・・・!
前が全然見えない・・・

And whoever you chose affects the episode like this...

RETSU
ENGLISH JAPANESE
Hey, Rinka! There's a mountain hut this way, so let's get in there for now! おい鈴花!
あそこに山小屋があるから
ひとまずあそこに逃げ込むぞ!
Alright, we made it! It's a bit better now that we're out of the wind. よし着いた!
風がないといくらかマシだな
Yeah... but it's still kinda cold in here. うん・・・
でもやっぱりちょっと寒いね
Just leave that to me! オレにまかせろ!

Hm...? えっ・・・?
There we go! I lit the fireplace, so now we can warm up! よっしゃー!
暖炉に火つけたから
あったまろうぜ!
...yeah. Thank you, Retsu. ・・・うん ありがとう

FUGA
ENGLISH JAPANESE
Right! Leave this to me! Santa Hurricane! よし!オレにまかせろ!
サンタハリケーン!
(The screen flashes green.)

Huh? Santa Hurricane? But this is great! The strength of this wind made the visibility clear! え?さんたはりけーん?
でもすごい!風の力で視界がクリアに!
Over there is the center lodge! あっちがセンターロッジじゃよ!

What's with that weird tone in your voice, Fuga? * 風雅くん
なんだか口調が変だよ?

Well, what matters is that the snow isn't hitting us so hard, so I can still count on you! でも雪も当たらないし
頼りになるね!

HIUMI
ENGLISH JAPANESE
I'll handle this! Hyah! 私に任せて!えいっ!
(The screen flashes blue.)

Huh?! You made some kind of ice tunnel?! ええーっ!?
氷のトンネルみたいなのが
できちゃった!?
Amazing!! How did you do this?! すごい!どうやったのこれ!?
Hm? How? I just lifted the snow up from the ground, really... え どうって
足元の雪を持ち上げて・・・
Does that mean you could make a kamakura, too? ** それじゃあ
かまくらとかも作れる?
Yes, of course. えぇ もちろん

Well, I hope you can make one during summer. All 4 of us could go in it! じゃあ晴れたら作ってほしいな
4人で入ろうよ!
Oh, is that all? I can build one up to 50 meters wide. あら そのくらいでいいの?
50メートルくらいまでなら作れるけど

What a massive scale- just what I'd expect from you, Hiumi! さすが氷海ちゃん
スケールが大きいね!

* (When Fuga points out the lodge's location, he ends the sentence with a "ja yo", a sort of... interjection? typical of old people such as Akane. He put on a similar voice when playing the role of Santa in Is Santa Real?, which was also the origin of Santa Hurricane itself! Though making that tone come through in the translation isn't easy with such a simple sentence...)
** (A kamakura is a kind of snow dome or hut made in Japan's snowy regions, typically for festivals which involve worshipping certain gods. It's not quite an igloo, since those are made with hard blocks.)

(Upon clearing this story for the first time, the Icy bubble will be available to apply. Press 0 on the character select screen to apply it, and keep an eye on your time limit! Subsequent plays to see what the other dialogue options are will only give you a slight friendship boost to whoever's present per episode. Same as rereading any other story, really.)