STRATEGY OF DISGUISE

変装大作戦

As Retsu and Rinka devise a plan to get in the office, they come across a spark of hope...
Clearing this story will unlock the song Hatcha Metcha Party and its character, Toa.

Episode 1: Unexpected Person (意外な人物)

ENGLISH JAPANESE
How are we gonna get into the principal's office... 校長室に入るには
どうしたらいいかなー・・・
Hmm... Maybe... we get a disguise? うーん・・・変装・・・とか?
Hm? Hey, Nia's over there. It's not like her to be out at this hour, is it? ん? ニアだ
こんな時間に
外にいるなんて珍しいな
(Retsu and Rinka move towards "Nia".)
Hey, Nia!~ ニアちゃーん!
Wha...? なに・・・?

...?! Huh...? ・・・!? あれ・・・?

You're... not Nia...?! ニアじゃ・・・ない・・・!?

Episode 2: Twins (双子)

ENGLISH JAPANESE
Who are you? Are you friends with Nia? 誰? ニアの友達?
Well, we're classmates... Hm? Are you cosplaying her...? クラスメイトだけど・・・
え? ニアのコスプレ・・・?
No, we're twins... My name's Toa. 違うよ 双子で・・・
トアっていうんだ
Ooh... twins, huh? I had no idea! へぇ〜 双子なんだ〜
知らなかったなぁ
No wonder why they look so alike! どうりでそっくりなわけだ

Episode 3: Unexpected Specialty (意外な特技)

ENGLISH JAPANESE
Huh? Is this a craft store? あれ? ここって手芸品店?
That's right! I made my outfit and Nia's myself. そうそう
この服もニアの服も
自作なんだ
See, Nia will wear anything if you ask her to, and she's super fun to make clothes for! ニアはお願いすれば
なんでも着てくれて
服作るのも楽しいよ!
Woah! So you're making it all yourself! That's amazing! えー! すごい!
自分で作ってるんだー
THAT'S IT!! そうだ!

Episode 4: Bright Idea (名案)

(Hatcha Metcha Party will be available for play.)

ENGLISH JAPANESE
Hey, do you think you can make some clothes that look like the principal's?! 校長先生に変装する服を
作ってもらおうぜ!
...and what would you possibly use something like that for? ・・・そんなの作ってどうするの?
Huh?! Well, we... we've always wanted to try that gorgeous cloak of his! え!? あ わたしたち
あの素敵なマントにあこがれてて
着てみたいなーなんて
Hm... but making replicas of existing clothes isn't really interesting to me... ふーん・・・
でも 既存の服を作るのは
あんまりおもしろくないなぁ・・・
Alright! Let's play Pop'n, then; if I win, you'll have to make it! よーし! じゃあオレとポップンして
オレが勝ったら作ってくれ!
Eh? Pop'n?! Yeah, okay! Let's do it! え? ポップン!?
うん いいよ
やろうやろう
Huh...? You're really okay with this? I bet Nia would've said something like "No... I wanna go home..." ...or something like that. え・・・? いいの?
ニアちゃんだったら
「イヤ・・・帰りたい・・・」とか
言いそうなのに
Looks like their personalities are really different. 性格はあんまり似てないんだな

Alright, let's go! よし いくよ

Final Episode: Revelation (新事実)

ENGLISH JAPANESE
Alriiight! Now you'll have to make the principal's cloak! よっしゃ!
じゃあ校長先生の服 たのむぜ
Mmm. Well, a deal's a deal. I'll get it done, then. う〜ん
約束だし仕方ないね
(Nia enters the scene.)
Toa... there you are... let's go home. トア・・・
ここにいたの・・・
早く帰ろう
Ah, Nia! What a surprise- I didn't know you had a twin sister! あ ニアちゃん
びっくりしたよー
双子の姉がいたなんて
...brother... ・・・弟・・・
Eh? What'd you say? Is there another?* え? なに?
うとうと?
Toa isn't my sister... he's my brother... 姉じゃなくて・・・
弟・・・

HUUUH?! You're a boy?! えー!? 男の子なのー!?
Huh? I didn't tell you that? Well, this budding super designer's still glad to meet you both! あれ? 言わなかったっけ?
スーパーデザイナーの卵
トアをよろしくね
*(In the original text, the character Nia uses for "brother" is pronounced "otouto", which Retsu mishears as "utouto" ("dozing off") because she's muttering. Tried to remedy this by having him hear "another", as in another sibling.)

(Upon clearing this story, Hatcha Metcha Party will be available in the Lapistoria folder for permanent play, and Toa will become playable. Yippee!)