SUMMER EPISODE 2! The Tsugidoka crew's taking a little lunch break of their own!
Clearing this story will unlock the Fireworks (花火) deco part.
Seaside School must be cleared in order to play this story.
Weirdly, the game itself sorts this story before Seaside School once you unlock it...
ENGLISH | JAPANESE | |
---|---|---|
All that swimming made me really hungry... | たくさん泳いだら お腹空いてきちゃった・・・ |
|
Same here. So I got a lot of food over at the beach house! | オレも腹へったから 海の家でいっぱい買ってきたぜー |
|
Ah, that sounds nice~ | あーいいなぁ〜 | |
You want some takoyaki? | たこ焼きとかちょっと食うか? | |
Eh? Are you okay with sharing? | え? いいの? | |
Yeah! | おう! | |
Yay! Thank you!~ | わーい ありがとー |
|
Let's dig in! ...hm? Doesn't look like the corn was grilled enough, it's all cold... | いっただきまーす! ん?なんかこの焼きとうもろこし ちょっと冷めてるな・・・ |
ENGLISH | JAPANESE | |
---|---|---|
Hyah!! | とりゃー! | |
Hot! | あつっ! | |
Wh- Retsu! Move further away if you're going to do that! | ちょっと烈! もっと離れてやりなさい! |
|
There we go! Now it's piping hot! | よっしゃー! これでアツアツだぜ! |
|
(Hiumi did the same thing with her ability earlier. It seems so simple... Maybe I can try it, too...) | 氷海もそうだったが 意外と簡単に力を使うんだな・・・ オレもやってみるか・・・ |
ENGLISH | JAPANESE | |
---|---|---|
Hm... now the takoyaki's way too hot... | う~ん・・・このたこ焼きは 逆に熱すぎるなぁ・・・ |
|
Right! Leave this to me! | よし! オレに任せろ! |
|
Cosmic Hurricane!! | コズミックハリケーン!! | |
AHH!! | きゃああっ!! | |
Ah!! The bonito flakes!! | あーっ!! カツオ節がー! | |
Uuu... all the flakes got on my face... You're terrible, Fuga... | ううう~・・・ 顔にカツオ節がついちゃった・・・ 風雅君 ひどいよ・・・ |
|
I-I'm sorry... That wasn't what I was trying to do... | す・・・すまない・・・ そういうつもりはなかったんだが・・・ |
|
(It's hard to control my strength...) | 加減が難しいな・・・ |
(...okay, the title just translates to "Terrible Day," but I couldn't pass this up!)
ENGLISH | JAPANESE | |
---|---|---|
Come to think of it, I kinda wonder how useful Rinka's ability is in daily life. | そういえば鈴花の力って 日常で何か役に立つのか? |
|
Hm... a long time ago, I used it to complete a morning glory observation diary during summer vacation in one day. | うーん・・・ 昔 夏休みのアサガオの観察日記とか 1日で終わらせたりできたけど |
|
That so... sounds like it's pretty useless in day-to-day life. | へー・・・ 意外と日常で使いづらいな |
|
You're terrible!! First the bonito flakes and now this... today's just so terrible... | ひっどーい! カツオ節かけられるし 今日は散々だよ・・・ |
|
I must admit it smells good, though. I like it. | いい香りだし 私は気に入っているわよ |
(They're back at the school, and back in their normal clothes.)
ENGLISH | JAPANESE | |
---|---|---|
Rinkaaa! | 鈴花ー! | |
What's wrong? | どうしたの? | |
Um... I was in charge of watering the flowerbeds this week, but I totally forgot... They're starting to wither, you gotta help me out! | あの・・・ 今週花壇の水やり係だったんだけど すっかり忘れてて・・・ なんか枯れそうになってるから助けてー! |
|
Awww, but I thought you said my powers were pretty much useless in daily life?~ | えー でもわたしの力は 日常であんまり役に立たないからな〜 |
|
I... I'm sorry, I shouldn't have said that... Over here! Please, Rinka! No- MISS Rinka! | わ・・・悪かったよ・・・ この通り! お願いします! 鈴花!いや 鈴花さん! |
|
*sigh* Guess I've got no choice. HI-YAH! | もうっ しょうがないなー とりゃー! |
|
Ooh! The flowers are so healthy now! Thank you, Rinka! You really saved me!! | おおっ! 花が元気になったー! ありがとう鈴花!助かったよ!! |
|
Ah... I'm kind of in the mood for takoyaki now~ | あーなんだかたこ焼き食べたいな〜 | |
Urgh... G-got it! Drinks are on you, though! | うぐ・・・ わ わかったよ! おごればいいんだろ! |
|
Yaaay! ♪ Takoyaki, takoyaki~ ♪ | わーい たこ焼き♪たこ焼き♪ |
(Upon clearing this story, the Fireworks deco part will be available to apply. Press 0 on the character select screen to apply it, and keep an eye on your time limit!)
MORAL OF THIS STORY: Rinka is a master of psychological manipulation by merit of always being put into situations