MZD arrives just in the nick of time! The story is at its climax...!!!
Clearing this story will unlock the song L-an!ma and, of course, MZD.
ENGLISH | JAPANESE | |
---|---|---|
It's been a while, first lapis. I've remembered a whole lot thanks to you. | 御無沙汰だな 最初のラピス おかげでなんか色々思い出してきたわ |
|
God... how have you come here...? | 神・・・ 何故ここにいることができる・・・? |
|
Oh, right! It makes sense for Mimi and Nyami to be here, but how did you get here, MZD? | そうだよ ミミニャミはともかく MZDはどうやって来たんだよ! |
|
I got here using a lapis, of course! | とーぜんラピスを使って 来たに決まってんだろ |
|
Io and Lower picked mine up from that little chairman there and brought it to me. | イオロアに届けてもらったんだよ そこの少年理事長から受け取ってな |
|
Ahh, using that other lapis that Mr. Chairman had... | あ 理事長先生のもってたMZDのラピス・・・ | |
That's right. Looks like it got to you safely. | うん 届いたみたいだね |
|
No exceptions shall be made for any lapis. I shall retrieve this one as well. | ラピスに特例はありません 回収します |
|
That's not happening. You should've known about this. | いや あいつは知ってるはずだ |
|
There's a reason why you let me hold onto MZD's lapis, remember? | あいつが僕に MZDのラピスを持たせてたのには 理由がある |
ENGLISH | JAPANESE | |
---|---|---|
Every lapis shall return to me. I have already decided this. | 全てのラピスは 回収します そのように決まりました |
|
EEP! It took them! | ひゃっ!とられた! | |
Booooo! Don't take our lapises so stiffly like that! | ぶーぶー! あたしたちのラピス そんな事務的な回収しないでよ! |
|
But it won't be able to take MZD's lapis. | だけど あいつにはMZDのラピスは奪えない |
|
That's why it let me hold onto it when we obtained it. | MZDのラピスを手に入れて 僕に管理させてたのも そのためさ |
|
So that's how it is. It still is a creation of MZD, after all. | そういうことだな あいつ自身がMZDの作ったものだからだ |
|
Now the only lapises left in this world are his and the twins'. | 今この世界に残っているラピスは MZDと あの双子と |
|
The rest... have all become part of the original lapis itself. | 後は あいつ・・・ ラピスそのもの だけだ |
ENGLISH | JAPANESE | |
---|---|---|
What business does a god have here, when he has already abandoned this world? | この世界を捨てた神が 何故今更干渉する? |
|
Oh, yeah! MZD, is it true that you deceived us somehow?! | ていうかMZD オレたちを騙してたって 本当なのかよ!? |
|
MZD! Surely you have your reasons for this, but think about what you've done by abandoning this lapis as a god! | MZD! 事情はあるのでしょうが ラピスを失くすなど神として どうかと思います! |
|
WOAH, WOAH, WOAH! One at a time, guys! I didn't abandon you! And I didn't trick you, either! | あーあーあー いっぺんに聞くなっての 別に捨ててねーし!してもねーし! |
|
I'm not playing favorites between the Pop'n World and Lapistoria! They're 2 sides of the same coin. | そもそもポップンワールドとラピストリアは どっちが先とかじゃねーんだよ 表裏一体なの |
|
That's right! And there's other worlds aside from Lapistoria, like the Märchen Kingdom and White Land! | そっか ラピストリアにも メルヘン王国やホワイトランドはあるしね |
|
The point is, when I made Lapistoria, I was hoping that everyone could enjoy a world that's a bit different from the Pop'n World. | ようするにだな こっちでは ポップンワールドとちょっと違う世界として 楽しんでくれたらいいわけよ |
|
H-he's still so carefree... | か・・・軽〜 | |
Lapistoria is all I have ever known. It is everything to me. | 私にとってはラピストリア この世界が全てです |
ENGLISH | JAPANESE | |
---|---|---|
When I was created, that god told me this... | かつて 神は 生まれた私に言いました | |
"Alright, I guess I'll leave this to you for now. Make a lot of friends and make Lapistoria a lively place, ok?" | 「よっし とりあえず任せたかんな 仲間を増やして ラピストリア 盛り上げてくれよ」 |
|
...... | ・・・・・・ | |
...... | ・・・・・・ | |
So then?... | それでなの? | |
Are you... attempting to follow his order? | 言いつけ・・・を守ろうとして? | |
Hmm, hmm... Did I say that? I did say that, didn't I? | んーんー 言ったか 言ったな |
|
For this reason, I cannot allow anyone to return to the Pop'n World. | もう何人たりとも ポップンワールドには行かせません |
|
Just how hard-headed can one rock get? | 石だけに頭固いな | |
Sorry, Fuga, but we do NOT have time to spare for puns! | 風雅くん 悪いけど 拾ってあげてる余裕ないからね! |
ENGLISH | JAPANESE | |
---|---|---|
No matter what it says or does, everyone's lapises still belong to everyone in Lapistoria. | あいつはあんなこと言ってっけど ラピス本来の持ちってのは ラピストリアにいるみんなひとりひとりなんだぜ |
|
......! | ・・・・・・! | |
Try to feel your lapises, guys. | お前ら 自分のラピスを感じてみ |
|
Eh?! What do you mean by that?! | えっ! どういうこと?! | |
Remember when you first came here? You poured all your thoughts into saying you wanted to come to Lapistoria. | 初めてここに来た時 「ラピストリアに行きたい」って 思いを込めたように |
|
It doesn't matter that your lapises aren't in your hands. Focus on what you really want now! | 今 ラピスがなくてもいい 自分たちの思いを込めてみろ |
|
What we really want... | 自分たちの思い・・・ | |
......we wanna play Pop'n... | ・・・ ・ ・ ・ ポップンがしたい・・・ | |
WE WANT TO PLAY POP'N!! | ポップンがしたい! | |
Just like that! And that thought should make its way to everyone else in this world. | ようし その思い みんなに伝えるぜ |
ENGLISH | JAPANESE | |
---|---|---|
......? I believe... that was Retsu's voice I heard... | ・・・・・・? 烈の声が・・・聞こえたような・・・ |
|
President? Is that you, President? | 会長? 会長ですか? | |
Hm, hm, hm! This is just like speaking with my friends in space! | むむむ まるで 宇宙の友と交信しているようだ |
|
Rinka! "Focusing my thoughts..." Whaddya mean by that?! | 鈴花! 思いを込めてって・・・どういうことだ?! |
|
I see... if this is what the president requests. | なるほど・・・ 会長のお願いとあらば |
|
I understand, Retsu. | わかったよ 烈くん | |
So we need to focus our thoughts. | 思いを込めればいいんだね | |
I was able to hear your voice, Fuga. | 風雅君 あなたの声 聞こえましたよ | |
Retsu... have our thoughts reached you, too? | 烈・・・ワシらの思いは届いているか? |
ENGLISH | JAPANESE | |
---|---|---|
...My children? What is the matter...? | ・・・子供たち? どうしました・・・? |
|
...We want to play Pop'n. | ・・・ポップンがしたい | |
...We want to play Pop'n. | ・・・ポップンがしたい | |
Why... why can I not unite the thougts of the lapises I have recovered? | 何故・・・何故だ 回収したラピスの意思が統一できない |
|
...... | ・・・・・・ | |
Nia... Toa, too! | ニア・・・トアも! | |
Children, why do you hinder me? I cannot use my full power in this state. | 子供たち 何故 邪魔をする これでは 力が発揮できない |
|
Haven't I told you this before? The power of lapises is the power of thought. And the power of thought can only be manifested by people themselves! | 言っただろ? ラピスの力ってのは思いの力だ 人が持ってこそ発揮されんだよろ |
|
MZD! We're entrusting our thoughts to you! | MZD オレたちの思い 託したぜ! |
|
OK, leave it to me! | オッケー 後は任せとけって |
ENGLISH | JAPANESE | |
---|---|---|
You did it!! As expected of you, MZD! | やったぜ! さすがMZD! | |
He's not called a god for nothing, after all! | なんだかんだ言って神だね! | |
Now, wasn't that fun? I hope now you can change your mind and support Lapistoria in a different way... | な 楽しかったろ? そんなわけでお前も考えを改めて 今後もラピストリアをだな・・・ |
|
I understand. Therefore, to fulfill your order, I shall execute the best possible solution. | わかりました それでは目的に対して 最善の解決方法を実施します |
|
From here on, I, and all other lapises, shall cease to operate. | これより私と全てのラピスは 全ての機能を停止します |
|
Huh...? | え・・・? | |
H-hold on a second! | ちょ ちょっと待てよ! | |
Wh-what do you mean? MZD, what do we do?! | ど・・・どういうこと? どうすればいいのMZD?! |
|
Man... has it really come to this? Honestly, I'm about ready to give up. | いやーそう来たかー ぶっちゃけ まいったな |
|
WHAAAAAAAAT?!?! | えーーーー!?? |
(Upon clearing this story, L-an!ma will be available in the Lapistoria folder for permanent play, and MZD will become playable. Lapis will not. Not until éclale. Sorry.)