WHEN THE WORLD SHINES

世界が輝くとき

"From here on, I, and all other lapises, shall cease to operate." Is there no way home...?
Clearing this story will unlock the song Anelis- the ending theme of Lapistoria.

Episode 1: Extinction (全滅)

ENGLISH JAPANESE
Farewell, my lord. I... All of us... shall fulfill our final task. With this, may Lapistoria prosper... さようなら 神
私は 私たちは
最後の役目を果たして
ラピストリアを繁栄させます
(Lapis goes inactive- it stops floating and glowing.)
Its light... it's gone... 光が・・・消えちゃった
It's... just a rock now... 石に・・・なってるのか・・・
("Camera" pans right to Mimi, Weiss and Jadeite.)
This is different from even a black lapis. It is completely lifeless... これはもう黒ラピスとも違う状態だ
生命を感じない
MZD, isn't there anything we can do? Can't you wake it up or revive it or something? MZD どうすればいいの?
叩き起こすとか生き返らせるとかできない?
Well, I don't think I'd be able to do that here. There's not enough material. どのみち ここでやるのはムリだろーな
材料が足りない
No way... wait, is your lapis not glowing anymore, too?! そんな・・・
ってMZDのラピスも光が消えてる!?
Yep, your eyes aren't fooling you. My lapis was like a sibling to that one, so they were completely synched up. そういうこった
オレのラピスとあいつは言わば兄弟だからな
そのへんシンクロしちまうんだわ
And since every other lapis was absorbed into that one... そして他のラピスは全て
あいつの一部になっているからな・・・
("Camera" pans back to Rinka, Retsu and Fuga.)
It's like a lapis extinction... ラピス全滅かよ・・・

Episode 2: The Only Way (たったひとつの)

ENGLISH JAPANESE
All of this means... we can't use our lapises anymore... つまりこれは・・・
もうラピスが使えないということで・・・
Which means we can't play Pop'n anymore, much less return to the Pop'n World. オレたちはポップンワールドに行けず
ポップンもできなくなるということだな
...In the end, that lapis still got what it wanted. 結果的には
あいつの狙い通りになったということだ
("Camera" pans right to Mimi, Nyami and MZD.)
OK, MZD! As a god, are you absolutely sure there's nothing you can do? てゆーか MZD!
神としてなんとかなんないの?
Didn't I already tell you guys? It's no fun at all if I'm omnipotent and junk. 言っただろ?
オレが全知全能じゃない方が面白いって

Nothing is fun when it gets to this point!! ここまでくると
全然面白くないよ〜!
Well, it's not like there isn't a way out. まあ
やりようが全くないわけじゃあないんだが
So there's a way?! Let's do it, then! あるの?!
それやろうよ!
Whether it works out or not, though, that's up to the gods. うまく行くかは 神頼みってとこだな
Says the only god around for miles... 神がそれ言っちゃうかな・・・

Episode 3: The Remaining Lapises (残されたラピス)

ENGLISH JAPANESE
Here's what I think; we can still get back to the Pop'n World. 結論を言うと
ポップンワールドに戻ることはできる
However, we're gonna need lapises to do that. だが 戻るためにはラピスが必要なんだ
Lapises... weren't they all just wiped out? ラピスって・・・ さっき全滅したじゃん
Not exactly... いや・・・

Ah! あ!
Nia and Toa! ニアとトア!
That's right, their lapises were the only ones that weren't absorbed. そうか
2人のラピスだけ
吸収されてなかったんだな
("Camera" pans left to Mimi, Nyami and Jade.)
We can still do this! MZD, what's the plan? いけるじゃん!
どうすればいいのMZD?
We're gonna use their lapises' power to the fullest to bring everyone back to the Pop'n World. 残ったふたつのラピスの力を最大限に使って
全員をポップンワールドに飛ばす
I was able to bring all of you over here; this doesn't sound too different from that. 僕が一度みんなをここに連れて来たよね
あれの用だと思う

Episode 4: Rules (ルール)

ENGLISH JAPANESE
But... maybe this method... でも・・・多分このやり方だと・・・
Ah... right, there's a few rules to it. ああ・・・いくつかのルールがある
("Camera" pans right to Rinka, Hiumi and Retsu.)
That won't be a problem! Let's do it! なんだよ それでいいじゃん
それやっちゃおうぜ!
First of all, this has to be done by the rightful owner of the lapis. まずひとつ
これはラピスの正当な持ち主が
行なわないとならない
Second, remember that this is gonna bring everyone in Lapistoria to the Pop'n World. そしてもうひとつ
ラピストリアの全員を
ポップンワールドに運ぶってことはだな
Even if both Nia and Toa use their lapises, since their power is being used on such a large scale, they're likely to break when it's done. ここまで大掛かりにラピスの力を使ったら
ニア トア2人のラピスを使い切っても
おそらくラピスは砕ける
So this will probably be a one-way trip. だからこれは一度きりの
一方通行になるかもしれねーんだ
What...? え・・・
So you mean... we won't be able to return to Lapistoria...? もう ラピストリアに・・・
戻って来れなくなるということ・・・?

Episode 5: The Price (代償)

ENGLISH JAPANESE
This last thing is the most important thing, so listen up. それから最後にもうひとつ
大事なことだ
The wielder of the lapis used must stay in this world. ラピスを使ったヤツ自身は
ここに留まらなくてはならない
Wait... ちょ・・・
Does that mean... それって・・・
Are Nia and Toa going to be the only ones left behind?! ニアさんとトアさんだけ
残されるということですか?!
We can't do that!! そんなのってないよ!
(As MZD moves out of view, Nia comes into view.)
...I'll... ・・・私
Nia?! ニアちゃん?!
I'll do it... やる・・・

Episode 6: With Nia (ニアと)

ENGLISH JAPANESE
Nia, I'll do it too. ニア 僕もやるよ
Toa! トア!
You two... you realize what you're agreeing to, right? 2人とも・・・
どういうことなのかわかってるよな?
I don't care! There's no way I can leave her alone! 構わないよ!
ニアをひとりになんてできるわけない
And there's no way I can leave the two of you alone, either! I'm staying! いや だったらオレも残る
2人だけ残せるかよ
("Camera" pans left to the rest of the Tsugidoka crew.)
I'll stay, too. オレも残ろう
So will I! わたしも!
As the student council president, I can't leave without my fellow students. 生徒会長として
生徒を残して帰るわけにはいきません
("Camera" pans back to the twins and MZD.)
Now, now... if that's what you all wanna do, then... おいおい・・・
まあ お前らがそうしたいって言うなら・・・
... ・・・

Episode 7: Farewell (さよなら)

(Anelis will be available for play.)

ENGLISH JAPANESE
... ・・・
(Nia moves away from Toa.)

Wh- Nia? My lapis... why did you...? え・・・ニア
僕のラピスを・・・なんで
...Farewell, Toa... Everyone... さよなら・・・トア・・・
みんな・・・
(The background begins to shake.)
Nia! Are you seriously thinking to stay here alone?! ニア! 自分だけ残るつもりか
Everyone... you all want to play Pop'n. みんな・・・ ポップンがしたいって
I felt it earlier... all of you wishing to play Pop'n again... さっき
みんなの・・・ ポップンがしたいって思いが
聞こえてきて・・・
So that's why... you all need to make it back home... だから・・・
みんなは帰らないとだめ・・・
NIAAAAAAAAA!!! ニアーーー!
YOU CAN'T DO THIS, NIA!! そんなのってありかよニア!
(The background fades to black, leaving Nia all alone...)
...farewell... everyone... ・・・みんな・・・さよなら・・・

Final Episode: And This World, Once Again... (そして再び世界は)

(Alternate dialogue for if you fail... well, that can be found here.)

ENGLISH JAPANESE
Huh... where am I... は・・・
ここは・・・
(The background fades in from black, showing Retsu in the Pop'n World, and...?!)
Good morning. おはようございます

WAUGH! Mega Lapis?! How the hell did you end up in the Pop'n World?! わあ!
でっかいラピス!
なんでお前がポップンワールドにいるんだよ!
(MZD enters the scene.)
When we were all sent back here, I took it with me and managed to bring it back to life. Now it's a good kid completely capable of sympathy! 飛ばされる時に オレが一緒に運んで来て
生き返らせてやった
すっかり物分かりのいい子になったぞー
Anyways, I know this is a bit sudden, but can you guys take it back to Lapistoria? I remade your lapises for you, too. Here! で 早速だが
こいつをラピストリアに送り届けてくれねーか
お前らのラピスも作り直したからな ほれ
A... new lapis?! MZD, how is this possible?! ...wait, you're having us run errands again?!?! 新しい・・・ラピス?!
なんだよ・・・そんなのありかよ MZD!
って またお使いかよ!!
(The rest of the Tsugidoka crew comes into view.)
You look happy, Retsu. Anyways, we can get back to Lapistoria with these. 嬉しそうだな 烈
とにかく
これでまたラピストリアに行けるのか
And once people start traveling between the worlds as they like, there'll be more Pop-kuns around. みんなが自由に行き来するようになれば
またポップ君も増えてくるわね
Yeah! Now, quick! Let's go see Nia! うんっ!
じゃあ 早くニアちゃんに会いに行こうよ!
Alright! Let's go, everyone! To Lapistoria!! よーし!
行こうぜ! ラピストリアへ!!
(The screen begins to shine, and everything fades to white...!)


(Upon clearing this story, Anelis will be available in the Lapistoria folder for permanent play.)

This marks the end of the main story! Of course, you can replay these stories to boost your friendship with the characters that appear, or just reread it... but provided you didn't skip around on this site, you've stuck through it all!
Thank you so, so much for coming to Lapistoria!